- Prestation : Audit de site web
- Type de client : Organisation internationale
- Domaine d'activité : Coopération culturelle bilatérale
- Public ciblé : Les jeunes des 2 pays et les animateur·trice·s
- Technologie : PHP (framework)
- Année : 2024
L'Office Franco-Allemand pour la Jeunesse (OFAJ) a fait appel à nos consultants web pour auditer les 2 sites jumeaux mobiklasse.de & francemobil.fr. Le travail d'audit des sites web s'est décomposé en 3 axes : l'UX, les performances et le référencement naturel. Les livrables ont permis de lancer le chantier de refonte des 2 sites web.
Pour mener à bien cet audit, nous avons mobilisé notre méthodologie de conception web centrée sur les besoins des utilisateurs. Cette approche s'est concrétisée par l'organisation d'ateliers de co-conception avec les équipes de l'OFAJ, la conduite d'entretiens approfondis avec les différentes parties prenantes, et une analyse détaillée des statistiques d'usage des deux plateformes. Cette démarche collaborative nous a permis d'identifier précisément les points de friction dans les parcours utilisateurs et de formuler des recommandations adaptées aux réalités du terrain.
Ce projet présentait un défi particulier et fascinant lié à son caractère binational. Avec un public en grande partie totalement bilingue mais pas forcément. Aussi chaque site étant disponible en français et en allemand, mais présente une particularité remarquable dans son usage : le site français francemobil.fr était essentiellement consulté en allemand par des utilisateurs situés en Allemagne souhaitant découvrir les programmes de mobilité vers la France, tandis que le site allemand mobiklasse.de est principalement visité par des francophones depuis la France intéressés par la découverte de l'Allemagne. Logiquement les extensions des noms de domaine .fr et .de auraient dû être inversées mais pour des raisons techniques de référencement du site sur les moteurs de recherche, nous avons préféré garder les extensions comme elles étaient et améliorer l'UX de navigation entre les langues. Cette inversion des usages linguistiques a nécessité une réflexion approfondie sur l'architecture de l'information et les parcours de navigation pour garantir une expérience optimale à chaque public cible.