← Retour aux faqs


Quelle est la traduction en anglais de AMOA / AMOE ?

Catégorie : AMOA web 

Encore une question qui revient souvent dans les esgourdes de nos consultants web : en anglais comment dit-on AMOA web ? Et MOE ?

Tout d'abord, si vous débarquez sur notre petit dictionnaire du développement web, voici 3 petites piqûres de rappel : 

1) Qu'est ce que l'AMOA web

2) Quelle est la différence entre AMOA et AMOE ?

3) Quel est le rôle d'un AMOA dans un projet web ?

 

 

Alors comment traduire le terme AMOA en anglais ?

Nos consultants web vous proposent différentes traductions pour ces termes tournant autour de l'assistance à la maitrise d'ouvrage : 

- AMOA (assistance à la maitrise d'ouvrage) : project owner support, assistant to the contracting authority ou encore project sponsor support.

- AMOE (assistance à la maitrise d'oeuvre) : project management support

- maître d'ouvrage (MOA) : project owner, project contractor ou contracting authority

- maître d'oeuvre (MOE)  : project manager

Si vous parlez de "project manager assistant" avec un interlocuteur anglo-saxon, il comprendra qu'il s'agit de l'assistant au chef de projet et non de l'assistant à la maitrise d'ouvrage !

 

 

 

 

 

 

 

Merci à Waldemar Brandt pour l'illustration